Cas particulier de la Bible des Témoins de Jéhovah

Sujet d'actualité Au Québec l'accommodement raisonnable, un sujet d'actualité.
Répondre
sainte blandine

* [ Aucun rang ] *

Messages : 648
Enregistré le : 16 août 2007, 14:33
Localisation : Montpellier, Hérault, France.

Cas particulier de la Bible des Témoins de Jéhovah

Ecrit le 03 oct. 2007, 14:53

Message par sainte blandine »

Les Témoins de Jéhovah constituent un mouvement religieux dévié du christianisme. En effet, ils ne reconnaissent pas Jésus comme Dieu fait homme. De ce fait, ils transposent volontairement tous les passages faisant référence à la divinité du Christ selon leur ligne de pensée. Leur bible, qu'on appelle "traduction du monde nouveau", est donc vraiment différente de la Bible des chrétiens, puisqu'il s'agit non d'une traduction de la Bible, mais d'une interprétation très particulière des textes.
http://www.atoi2voir.com/atoi/visu_arti ... n2=8&n3=23

sainte blandine

* [ Aucun rang ] *

Messages : 648
Enregistré le : 16 août 2007, 14:33
Localisation : Montpellier, Hérault, France.

Ecrit le 03 oct. 2007, 14:57

Message par sainte blandine »

Les témoins de Jéhovah se distinguent encore dans ce cas. Pour faire court nous ne citerons, parmi d’autres, que deux échantillons de falsifications de traduction.

Premièrement, la «Traduction du Monde Nouveau», c’est-à-dire la Bible des témoins de Jéhovah, est une traduction de traduction. C’est-à-dire que les textes ont été traduits (par un comité qui n’en avait pas les compétences) à partir de la version anglaise de la Bible et non à partir des textes originaux hébreux, araméens et grecs. Quand on connaît la difficulté de traduire un texte d’une langue à l’autre, on imagine la qualité lamentable de cette Bible des témoins de Jéhovah.

Autre magouille, lorsqu’un passage biblique contrarie les croyances de la secte, on insère dans le corps du texte une explication entre parenthèses parasitant, ou pire, contredisant totalement le sens original.

Exemple : dans une traduction normale Colossiens 1.16 se traduit ainsi : « Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre... ».

Dans la « Traduction du Monde Nouveau » des témoins de Jéhovah ce verset est rendu ainsi :

«Parce que par son entremise toutes (les autres) choses ont été crées dans les cieux et sur la terre»...

Le mot : « (autres) », entre parenthèses n’existe absolument pas dans le texte grec original, et pire, son insertion a la particularité de donner à ce passage, une signification inverse de ce qu’il veut dire initialement. Les témoins veulent absolument faire dire au texte que toutes choses n’ont pas été créées au travers du Christ. Le «(autres) » rajouté dans le texte annule le «toutes», qui lui, existe réellement dans l’original.

Soyons clairs nous ne défendons pas l’affirmation du texte évangélique, ceci est une affaire de convictions personnelles, mais nous dénonçons le procédé de manipulation des textes.

Nous l’avons bien compris, la raison de cette magouille de traduction vient de ce que la théologie des témoins de Jéhovah, ne s’accommode pas de la divinité du Christ.

Autre cas encore plus explicite démontrant la falsification de la «Traduction du Monde Nouveau», on nous ajoute dans le texte des mots tendancieux, n’existant pas dans les originaux, mais cette fois, en oubliant les parenthèses, et cela pour la même cause théologique.

Colossiens 2.9.: «Car c’est en lui * qu'habite corporellement toute la plénitude de la qualité divine». (C’est nous qui soulignons).

Le mot :

«Qualité» a été sciemment rajouté ou inventé par les concocteurs de la Bible des témoins de Jéhovah, pour affaiblir l'affirmation de la divinité du Christ dans ce passage.

Certains diront que ces acrobaties on peu d’implications pratiques dans la vie des adeptes. Soit, mais le même procédé est utilisé pour obtenir des fidèles un redoublement de leur activisme et de leur productivité au profit de la secte.

C’est ainsi que la «Traduction du Monde Nouveau» falsifiera la traduction du verbe grec PISTEO : «avoir foi», par « exercer la foi ». Au premier abord la différence semble minime, mais en pratique ceci se concrétise par la possibilité de mesurer la foi de chacun au travers du volume d’heures de prédication, de prosélytisme, etc... qu’il aura fourni. Celui qui a le plus la foi, si l’on simplifie, est celui qui exerce le plus d’activités, d’où les rapports de service rendus à leurs chefs par les témoins de Jéhovah. D’autres adeptes, notamment les fidèles de l’Église du Christ de Boston de Boston, sont tenus de fournir un certain rendement et remettent aussi à leurs chefs, les discipleurs, des rapports de service.
http://levangile.com/Blog/index.php/200 ... ouveau_fal

sainte blandine

* [ Aucun rang ] *

Messages : 648
Enregistré le : 16 août 2007, 14:33
Localisation : Montpellier, Hérault, France.

Ecrit le 03 oct. 2007, 15:02

Message par sainte blandine »

Question :

J’ai vu une personne qui avait une Bible, mais le mot « Bible » n'était pas marqué dessus, le titre était « Les Sainte Ecritures - Traduction du nouveau monde ». Pourriez-vous me dire comment reconnaître si une Bible est exacte ? J’aimerais savoir comment cela se passe pour que une Bible soit reconnue comme une bonne traduction et si il y a des censures sur les Bibles.
Rosy

Réponse :

Chère Rosy,
Je comprends votre perplexité car il existe aujourd'hui presque une vingtaine de traductions différentes de la Bible en français. Comment s'y retrouver ?
Vous avez frappé à la bonne porte car la Société biblique française travaille depuis 1818 à la traduction et à la diffusion la Bible dans tous les pays francophones du monde. Aujourd'hui, elle édite six versions différentes de la Bible :
la Bible de Louis Segond, texte de 1910
la traduction Segond révisée en 1978
la Nouvelle Bible Segond (2002)
la Traduction Oecuménique de la Bible (1975)
la Bible en français courant (1997)
la Bible Parole de Vie

Le mot "Bible" vient du grec. Il signifie "Les Livres", car comme vous le savez, la Bible est composée de plusieurs dizaines de livres écrits sur une période de plus de 1000 ans.
Le mot Bible n'est pas déposé, il n'appartient à personne. D'ailleurs on trouve ches lez libraires des ouvrages qui portent comme titre "La bible de l'informatique" ou "la bible du vélo tout-terrain". Comme vous le constatez dans ces expressions, le mot bible est devenu synonyme d'ouvrage de référence le plus complet possible.

Les titres que l'on trouve sur les différentes éditions de la Bible varient :

La Bible
La Sainte Bible
Les Saintes Ecritures

Quant à celle que possède votre amie (Traduction du nouveau monde), il s'agit de la Bible publiée par les Témoins de Jéhovah. Parmi toutes celles qui existent en français, c'est celle que je déconseillerais le plus. J'ai plusieurs raisons de le faire.
Les adeptes de ce courant religieux persistent à nommer Dieu "Jéhovah", alors que ce nom n'existe pas dans la Bible. Il provient du mélange en hébreu des consonnes du nom divin que les juifs ne prononcent pas par respect pour lui, et des voyelles du mot "Adonaï" (Seigneur), qu'ils lisent lorsqu'ils rencontrent le Nom sacré. Ce sont les vieilles traductions jusqu'au 19e siècle qui ont utilisé l'expression Jéhovah, mais dès la fin du 19e siècle les sciences bibliques ont montré que cette traduction était un non-sens. C'est comme si je prenais les consonnes de votre prénom avec les voyelles du mien. Vous vous nommeriez alors Risia.

L'autre reproche que l'on peut faire à la Traduction du nouveau monde est qu'elle a été produite par un mouvement religieux qui nie un des fondements de la foi chrétienne reconnus par la plupart des autres confessions : le fait que Jésus est Dieu lui-même, incarné dans un corps humain et venu sur terre pour présenter aux humains son véritable visage.
Les Témoins de Jéhovah ne croient pas que Jésus soit Dieu. Pour eux, il est seulement un homme exceptionnel choisi par Dieu pour annoncer son message. Cette doctrine est si forte dans leur système de croyances qu'ils ont modifié la traduction de la Bible, au mépris des règles scientifiques de la linguistique, lorsque certains passages pouvaient laisser entendre cette identité profonde entre Jésus est Dieu.
Cette Bible Traduction du nouveau monde est le seul cas de "censure" du texte biblique que je connaisse.

Les autres traductions ont toutes choisi une certaine méthode de travail respectueuse du texte et en général elles s'y tiennent.
La Bible de Chouraqui tente de rendre en français l'étymologie et les jeux de mots qui existent dans l'original en hébreu et en grec.
La Bible en français courant part de la capacité de compréhension du lecteur d'aujourd'hui. Lorsqu'une expression de la Bible risque de ne pas être comprise, elle est rendue par une expression équivalent qui produit le même sens.
La Bible Nouvelle Traduction a laissé des auteurs contemporains exprimer toute la vigueur du texte biblique dans la langue prosaïque et poétique du français d'aujourd’hui
La Nouvelle Bible Segond pousse à ses limites le principe de cohérence : un même mot français traduit toujours le même mot dans la langue originale (lorsque ce n'est pas le cas une note le signale)
La Bible Parole de Vie s'adresse à des jeunes ou à des personnes qui n'ont pas fait d'études secondaires et leur propose un français très simple que n'importe qui peut comprendre.

Vous comprenez avec cette liste d'exemples que chaque traduction de la Bible se fixe un objectif précis et prend donc une "couleur" particulière. Il n'existe aucune traduction parfaite (même si la plupart sont excellentes), c'est pourquoi nous conseillons à la Société biblique d'utiliser plusieurs traductions de la Bible et de les comparer en permanence. Cela fait ressortir la richesse des sens possibles des textes que vous lisez. Cela vous évite de vous enfermer dans une seule compréhension. Cela vous stimule pour faire travailler votre imagination et votre créativité : Qu'est-ce que ce texte vous apprend sur Dieu et sur vous-même ? En quoi vous interpelle-t-il aujourd'hui ?

En espérant chère Rosy que ces quelques explications vous aideront à y voir un peu plus clair, je vous assure de nos meilleures salutations.

Christian Bonnet
Société biblique française
http://www.la-bible.net/article.php?refart=20040713

sainte blandine

* [ Aucun rang ] *

Messages : 648
Enregistré le : 16 août 2007, 14:33
Localisation : Montpellier, Hérault, France.

Ecrit le 03 oct. 2007, 15:07

Message par sainte blandine »

La TMN est-elle une traduction falsifiée?
Les choix de traduction ont-ils été faits pour s'adapter aux croyances des Témoins de Jéhovah?
http://www.euaggelion2414.com/TMNparadisfr.htm

sainte blandine

* [ Aucun rang ] *

Messages : 648
Enregistré le : 16 août 2007, 14:33
Localisation : Montpellier, Hérault, France.

Ecrit le 03 oct. 2007, 15:18

Message par sainte blandine »

Cette étude avait été faite sur l'édition de 1974. Entre temps les "Témoins de Jéhovah" ont fait deux révisions de leur "Bible" et les ont éditées en 1987 et 1995.
Il se peut donc qu'il n'y ait pas toujours correspondance entre ce que nous disons et ce que vous pourrez lire dans l'édition de 1995. Cette brochure doit être actualisée mais c'est un gros travail de recherche qui demande beaucoup de temps. Face à la puissante organisation des Témoins de Jéhovah et à ses fabuleuses richesses (Voir le livre "Les Témoins de Jéhovah, Prédicateurs du Royaume de Dieu), le simple chercheur se trouve dans la position du jeune David en face du puissant philistin Goliath (Bible, 1 Samuel 17 ); néanmoins la victoire est assurée pour celui qui met une humble confiance en Dieu et en ses promesses: Dieu ne regarde pas à apparence mais il regarde au coeur.
Nous pensons que, même sous cette forme, cette brochure peut éclairer bien des personnes sincères, les autres, de toute manière ne seront jamais convaincues par rien.
Que Dieu veuille mettre sa bénédiction sur cette lecture.
Pierre Oddon
Mai 1999

http://www.info-sectes.org/tj/tmn.htm

maurice le laïc

* [ Aucun rang ] *

Messages : 4538
Enregistré le : 04 déc. 2005, 07:06

Ecrit le 04 oct. 2007, 00:53

Message par maurice le laïc »

Commentaire de: le juste [Visiteur]
je vient de visiter le site la TMN une falsification? et je trouve que les arguments concernant col 1:16 et 2;9 sont tres valable aussi je pense que avant d affirmer que l autre est un falcificateur ou pas il faut que l on apprene a dialoguer et a examiner les arguments des autres

sainte blandine

* [ Aucun rang ] *

Messages : 648
Enregistré le : 16 août 2007, 14:33
Localisation : Montpellier, Hérault, France.

Ecrit le 04 oct. 2007, 04:00

Message par sainte blandine »

Pour l'instant, j'apporte des éléments et leurs sources pour amorcer la discussion, j'attends les premiers commentaires.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre

Messages : 64007
Enregistré le : 27 juin 2005, 13:23
Localisation : FRANCE

Ecrit le 04 oct. 2007, 05:32

Message par medico »

source info secte comme impartialité on fait mieux tu nous noyent d'informations mais tu n'est pas capable de dialoguer objectivement la preuve elle est ici.
http://www.forum-religion.org/topic17591.html
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

sainte blandine

* [ Aucun rang ] *

Messages : 648
Enregistré le : 16 août 2007, 14:33
Localisation : Montpellier, Hérault, France.

Ecrit le 04 oct. 2007, 06:11

Message par sainte blandine »

Si tu contestes les sources info-secte, tu me permettras de contester les sources watchtower.

Et je ne vois pas dans ton lien ce qui permet de douter de mon objectivité.

Et puis, de qui peut-on douter de l'objectivité ? celui qui n'a pas de religion et qui lutte contre une secte ? ou bien un membre de la dite secte qui défend ses opinions ?

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre

Messages : 64007
Enregistré le : 27 juin 2005, 13:23
Localisation : FRANCE

Ecrit le 04 oct. 2007, 07:50

Message par medico »

cela montre que toi personnelement tu n'est pas capable d'argumenter sur la bible et que tu a besoin de cette appuie qui est une secte qui combat les sectes un comble .
http://www.onnouscachetout.com/themes/s ... unadfi.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Falenn

[Religion] Deiste [Organisation] Aucune

Messages : 4380
Enregistré le : 09 avr. 2005, 17:36
Localisation : France

Ecrit le 04 oct. 2007, 13:06

Message par Falenn »

sainte blandine a écrit :Pour l'instant, j'apporte des éléments et leurs sources pour amorcer la discussion, j'attends les premiers commentaires.
Il n'y a pas que les TJ qui refusent le dogme catholique nicéen.

Les participants au concile de Nicée ne furent pas sur une position unanime. Arius, un des trois opposants au credo du concile, est à l'origine de l'arianisme, qualifée d'hérésie par l'Église catholique.

A partir de la Réforme, plusieurs courants de pensée antitrinitaires se formèrent. La première église unitarienne vit le jour dans le XVIIe, à Londres.
Les unitariens font partie des mouvements chrétiens antitrinitaires actuels, parmi les mouvements issus de l'œuvre de Charles Taze Russell (Témoins de Jéhovah, le Mouvement missionnaire intérieur laïque, l'Association des Étudiants de la Bible et l'Association philanthropique des amis de l'Homme) et les christadelphiens.

sainte blandine

* [ Aucun rang ] *

Messages : 648
Enregistré le : 16 août 2007, 14:33
Localisation : Montpellier, Hérault, France.

Ecrit le 04 oct. 2007, 16:40

Message par sainte blandine »

Un combat me suffit, le mien, c'est la secte des témoins de jéhovah

Jonathan L

[ Incroyant ] [ Athée ]

Messages : 1525
Enregistré le : 23 janv. 2007, 21:37

Ecrit le 05 oct. 2007, 03:39

Message par Jonathan L »

T'en fait pas Sainte-Bladine, tout ce que Mll et Medico peuvent tentez est cherché a te discrédité, c'est leur seul argument. Argument très faible.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre

Messages : 64007
Enregistré le : 27 juin 2005, 13:23
Localisation : FRANCE

Ecrit le 05 oct. 2007, 04:13

Message par medico »

mais en attendent j'attent le paralléle avec les traductions .
PS je discrédis personne .
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

sainte blandine

* [ Aucun rang ] *

Messages : 648
Enregistré le : 16 août 2007, 14:33
Localisation : Montpellier, Hérault, France.

Ecrit le 05 oct. 2007, 05:40

Message par sainte blandine »

medico a écrit :mais en attendent j'attent le paralléle avec les traductions .
PS je discrédis personne .
Tu attends quoi ?

http://www.forum-religion.org/topic17616.html

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « GÉNÉRAL Libre »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 44 invités