La nouvelle traduction du monde nouveau.

Les Témoins de Jéhovah sont connus principalement pour leur prédication de porte-à-porte et l'importance qu'ils donnent à la Bible
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
Répondre
since1924

* [ Aucun rang ] *

Messages : 145
Enregistré le : 26 oct. 2014, 08:45

La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 10:03

Message par since1924 »

En ce moment je travails pour mon entreprise à la réfection d'une église Mormon et sur un tableau il y avait une lettre écrite par un de leur pasteur? (je ne suis pas certain du terme) sur lequel il y avait le nom de Jéhovah*. Cela m'a fait plaisir, je me suis dit: " ils croivent, de drôle de chose ( joseph Smith (sic), mais au moins ils nomme Dieu. ". Bon enfin bref, le sujet n'est pas sur les Mormons; en rentrant je suis allé sur le site des témoins de Jéhovah et....

C'est quoi cette énième version de la bible, qui n'a presque plus rien avoir avec le texte originel. La traduction est faite dans un français courant et la majeure partie de la beauté littéraire n'y est plus. Pire encore certains verset voit leur sens premier détourné à cause de leur choix grammatical.

Note: J'ai la bible de Jérusalem.

* Bon normalement c'est Yahvé, Jéhovah étant un anagramme de JHVH (tétagramme sacré traduction en greque de YHVH) et Adonaï (seigneur)
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5
http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/

Coeur de Loi

* [ Aucun rang ] *
Avatar du membre

Messages : 10753
Enregistré le : 26 avr. 2010, 01:59
Localisation : France

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 10:10

Message par Coeur de Loi »

Oui, mais le nom de Dieu est remis dans le nouveau testament !

Le sens c'est la bonne compréhension du texte, et c'est à cause de mauvaise traduction qu'il y a eu des fausses croyances, notamment la Trinité.
La vérité = la réalité

agecanonix

* [ Aucun rang ] *

Messages : 10082
Enregistré le : 25 déc. 2009, 17:55

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 10:15

Message par agecanonix »

Cher since.

Chaque traduction évolue avec le temps à cause de la langue qui évolue elle aussi. La traduction Segond a subit une révision, comme la bible Crampon, comme toutes les autres etc...

Ton affirmation mériterait un exemple et je voudrais pour te répondre savoir ce que tu appelles le texte originel. Celui des textes hébreux ou grecs ou la première version de cette traduction ?

amitié
Pour connaître mon espérance de témoin de Jéhovah, cliquer sur le lien ci-dessous.

http://www.forum-religion.org/post1085315.html#p1085315

agecanonix

* [ Aucun rang ] *

Messages : 10082
Enregistré le : 25 déc. 2009, 17:55

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 10:31

Message par agecanonix »

Voici ce qu'on peut lire sur un site faisant l'éloge de la bible de Jérusalem.

Traduction collective des textes hébreu et grec sous la direction des frères dominicains à l'École biblique et archéologique française de Jérusalem qui lui a donné son nom. Elle a connu de nombreuses éditions depuis sa première parution en 1 volume en 1955 jusqu'à la dernière révision importante de 1998.
Réalisée par les meilleurs spécialistes des études bibliques, elle est actuellement la plus répandue en France et fait figure de « classique ».
Comme les précédentes éditions, la dernière révision a reçu l'Imprimatur de l'Église catholique, gage de sa conformité aux enseignements de l'Église.


Je n'ai rien contre cette traduction, mais je note la dernière phrase. "gage de sa conformité aux enseignements de l'Église".

Je trouve le propos malheureux. Car pour un chrétien, c'est l'enseignement de l'Eglise qui doit être conforme au texte biblique, et non pas la traduction qui doit être conforme à l'enseignement de l'Eglise.
Dans cette phrase, on fait passer l'enseignement de l'Eglise avant l'intégrité du texte et cela sous-entend que là où plusieurs sens différents pouvaient être donnés au texte, on a privilégié celui qui correspondait à l'enseignement de l'Eglise catholique.

Nous avons donc une bible traduite pour les catholiques. Il faudra s'en souvenir si cette traduction était citée contre la TMN.
Pour connaître mon espérance de témoin de Jéhovah, cliquer sur le lien ci-dessous.

http://www.forum-religion.org/post1085315.html#p1085315

since1924

* [ Aucun rang ] *

Messages : 145
Enregistré le : 26 oct. 2014, 08:45

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 10:34

Message par since1924 »

agecanonix a écrit :Cher since.

Chaque traduction évolue avec le temps à cause de la langue qui évolue elle aussi. La traduction Segond a subit une révision, comme la bible Crampon, comme toutes les autres etc...

Ton affirmation mériterait un exemple et je voudrais pour te répondre savoir ce que tu appelles le texte originel. Celui des textes hébreux ou grecs ou la première version de cette traduction ?

amitié
Traduit on William Shakespeare dans un français courant sous prétexte que l'oeuvre originel est trop compliqué. Là avec cette énième traduction, on flirt avec le détournement, ce n'est pas parce que les témoins de Jéhovah croient à certain dogme, que leur organisation doit modifier des versets, histoire que ça colle avec leur croyance.
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5
http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/

agecanonix

* [ Aucun rang ] *

Messages : 10082
Enregistré le : 25 déc. 2009, 17:55

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 10:38

Message par agecanonix »

since1924 a écrit :
Traduit on William Shakespeare dans un français courant sous prétexte que l'oeuvre originel est trop compliqué. .
Les chrétiens sont plus attachés à l'enseignement de la bible qu'à l'esthétique du texte même si la TMN ne trahit pas trop cet aspect là.

Alors, peut-être as-tu raison au fond, mais pour la majorité des TJ, le plus important consiste à avoir une traduction qui reflète le plus fidèlement possible le texte original et la pensée de Dieu car leur rôle, en ce temps de la fin, est d'enseigner l'urgence des temps.

J'aime aussi d'autres versions, rassure toi ..
Modifié en dernier par agecanonix le 26 oct. 2014, 10:41, modifié 1 fois.
Pour connaître mon espérance de témoin de Jéhovah, cliquer sur le lien ci-dessous.

http://www.forum-religion.org/post1085315.html#p1085315

agecanonix

* [ Aucun rang ] *

Messages : 10082
Enregistré le : 25 déc. 2009, 17:55

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 10:40

Message par agecanonix »

Since a écrit :on flirt avec le détournement
Sois plus précis !!!
Pour connaître mon espérance de témoin de Jéhovah, cliquer sur le lien ci-dessous.

http://www.forum-religion.org/post1085315.html#p1085315

Coeur de Loi

* [ Aucun rang ] *
Avatar du membre

Messages : 10753
Enregistré le : 26 avr. 2010, 01:59
Localisation : France

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 11:05

Message par Coeur de Loi »

Oui, le plus important c'est le message, car ce n'est pas fait pour faire de la poésie mais connaitre la vérité !
La vérité = la réalité

agecanonix

* [ Aucun rang ] *

Messages : 10082
Enregistré le : 25 déc. 2009, 17:55

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 11:24

Message par agecanonix »

Concernant la bible de Jérusalem nous trouvons cet autre commentaire.

"L'édition originale française a fait l'objet de nombreuses traductions en langues étrangères."

Cela signifie que c'est à partir de l'édition en français que d'autres éditions ont été réalisées en langues étrangères.

On a donc traduit du français vers ces langues..mais sans doute avec des vérifications dans le texte hébreu ou grec.

Je ne doute pas de l'honnêteté des traducteurs, mais je fais remarquer que l'on fait le même reproche à la TMN qui a été traduite de la même façon dans beaucoup de langues étrangères.

Cependant, en traduisant bientôt en 1000 langues leurs publications, les TJ sont des spécialistes de la traduction en langue moderne..
Pour connaître mon espérance de témoin de Jéhovah, cliquer sur le lien ci-dessous.

http://www.forum-religion.org/post1085315.html#p1085315

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre

Messages : 64038
Enregistré le : 27 juin 2005, 13:23
Localisation : FRANCE

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 12:17

Message par medico »

Les Mormons utilisent le vocable Jehovah dans leurs livres et cantiques.
La Bible Crampo 1905 aussi,où est le probléme.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

inconnu


Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 12:19

Message par inconnu »

,où est le problème.
Ils veulent effacer et faire oublier le Saint Nom du vrai Dieu, ne cherche pas plus loin. :)

since1924

* [ Aucun rang ] *

Messages : 145
Enregistré le : 26 oct. 2014, 08:45

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 12:50

Message par since1924 »

exode 3:14 Alors Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI*+. ” Et il ajouta : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ JE SERAI m’a envoyé vers vous+. traduction du monde nouveau 2013

exode 3:14 Dieu dit à Moïse : " je suis celui qui est. " Et il dit : << Voici ce que tu diras aux Israélites : " Je suis " m'a envoyé vers vous. >>

D'ailleurs si mes souvenirs sont bon l'ancienne traduction du monde nouveau disait: " Je me révelerai être "

Donc qui a raison?, autre chose (désolé pour l'apparté) quand les scribes et les pharisiens ont essayé de lapider Jésus, leur réaction a été dû parce qu'il a dit: "Je suis ".

Note : je ne crois pas du tout à la trinité (flemme d'expliquer).
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5
http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre

Messages : 64038
Enregistré le : 27 juin 2005, 13:23
Localisation : FRANCE

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 12:53

Message par medico »

D'autres traductions disent j'étais .renseigne toi un peut plus.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

since1924

* [ Aucun rang ] *

Messages : 145
Enregistré le : 26 oct. 2014, 08:45

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 13:01

Message par since1924 »

medico a écrit :D'autres traductions disent j'étais .renseigne toi un peut plus.
Bon bref chaque traducteur applique la règle grammatical qui convient à son dogme, pour savoir laquelle est la bonne il faudrait avoir le texte original.
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5
http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/

since1924

* [ Aucun rang ] *

Messages : 145
Enregistré le : 26 oct. 2014, 08:45

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 26 oct. 2014, 13:06

Message par since1924 »

medico a écrit :Les Mormons utilisent le vocable Jehovah dans leurs livres et cantiques.
La Bible Crampo 1905 aussi,où est le probléme.
Pour moi pas de problème vu que je ne sais pas comment on prononce JHVH. :D
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5
http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Témoins de Jéhovah »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 30 invités